海外ドラマから学ぶ恋愛フレーズ☆”She’s a keeper.”

バナー1上

Hello, it’s Mari.

今回は海外ドラマから学ぶ恋愛フレーズをご紹介いたします。

それがこちら!

She’s a keeper.

これは

彼女はずっと一緒にいたい素敵な1人

という意味です。

もちろん

He’s a keeper.

You’re are a keeper.

と使ってもOK!

例えば…

A: How’s your girlfriend? Do you really like her?

B: Yeah, she’s a keeper!

という感じで使います。

キープというと

彼女はキープしといた方がいいね!

という日本語が思いつきそうですがこちらのネガティブな意味ではないのでご注意を(*´ω`*)

もし外国人の方から

You’re a keeper!

と言われてら

君は素敵な1人だよ!

ずっと一緒にいたい人だよ!

君が本命だよ!

という意味です。(#^.^#)

スポンサーリンク
シンプル1
シンプル1

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする

スポンサーリンク
シンプル1